把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

會(huì)員中心 |  會(huì)員注冊  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機(jī)版!    人工翻譯    英語IT服務(wù) 貧困兒童資助 | 留言板 | 設(shè)為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當(dāng)前位置:首頁 > 翻譯理論 > 外事翻譯 > 正文

2018年11月1日外交部發(fā)言人陸慷主持例行記者會(huì)(中英對照)

發(fā)布時(shí)間: 2018-11-06 09:34:01   作者:譯聚網(wǎng)   來源: 中華人民共和國外交部   瀏覽次數(shù):



  關(guān)于第二個(gè)問題,中挪關(guān)系自2016年轉(zhuǎn)圜以來取得了長足進(jìn)步,雙方各領(lǐng)域合作取得豐碩成果,為兩國人民帶來了實(shí)實(shí)在在的好處。相信你也注意到了,前不久挪威國王哈拉爾五世和王后對中國進(jìn)行了非常成功的訪問,習(xí)近平主席和中國其他領(lǐng)導(dǎo)人同哈拉爾五世國王進(jìn)行了友好交流。雙方一致認(rèn)為應(yīng)在相互尊重的基礎(chǔ)上,深化包括在“一帶一路”框架下的務(wù)實(shí)合作,加強(qiáng)在國際和地區(qū)事務(wù)中的溝通與協(xié)調(diào)。

  中方對裴凱儒大使在華期間為推動(dòng)中挪關(guān)系發(fā)展所作貢獻(xiàn)予以積極評價(jià),祝愿裴凱儒大使在新的崗位上取得新的成就。

On your second question, China-Norway relations achieved a turn-around in 2016. Since then, bilateral ties have made great headways and bilateral cooperation in various fields has reaped fruitful outcomes, bringing tangible benefits to the two peoples. I believe you also noted that his Majesty King Harald V and Her Majesty Queen Sonja of Norway paid a very successful visit to China not long ago. President Xi Jinping and other Chinese leaders held very good talks with King Harald V. The two sides agreed to deepen cooperation including under the Belt and Road framework and enhance communication and coordination on international and regional affairs on the basis of mutual respect.

 

We speak highly of what Ambassador Geir Pedersen has done to move forward China-Norway relations. We wish him new success in his new post.


微信公眾號

[上一頁][1] [2] [3] [4] [5] [6] 【歡迎大家踴躍評論】
我來說兩句
評論列表
已有 1 條評論(查看更多評論)