- 簽證留學(xué) |
- 筆譯 |
- 口譯
- 求職 |
- 日/韓語 |
- 德語
關(guān)于第二個(gè)問題,中挪關(guān)系自2016年轉(zhuǎn)圜以來取得了長足進(jìn)步,雙方各領(lǐng)域合作取得豐碩成果,為兩國人民帶來了實(shí)實(shí)在在的好處。相信你也注意到了,前不久挪威國王哈拉爾五世和王后對中國進(jìn)行了非常成功的訪問,習(xí)近平主席和中國其他領(lǐng)導(dǎo)人同哈拉爾五世國王進(jìn)行了友好交流。雙方一致認(rèn)為應(yīng)在相互尊重的基礎(chǔ)上,深化包括在“一帶一路”框架下的務(wù)實(shí)合作,加強(qiáng)在國際和地區(qū)事務(wù)中的溝通與協(xié)調(diào)。
中方對裴凱儒大使在華期間為推動(dòng)中挪關(guān)系發(fā)展所作貢獻(xiàn)予以積極評價(jià),祝愿裴凱儒大使在新的崗位上取得新的成就。
On your second question, China-Norway relations achieved a turn-around in 2016. Since then, bilateral ties have made great headways and bilateral cooperation in various fields has reaped fruitful outcomes, bringing tangible benefits to the two peoples. I believe you also noted that his Majesty King Harald V and Her Majesty Queen Sonja of Norway paid a very successful visit to China not long ago. President Xi Jinping and other Chinese leaders held very good talks with King Harald V. The two sides agreed to deepen cooperation including under the Belt and Road framework and enhance communication and coordination on international and regional affairs on the basis of mutual respect.
We speak highly of what Ambassador Geir Pedersen has done to move forward China-Norway relations. We wish him new success in his new post.