把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

會員中心 |  會員注冊  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機版!    人工翻譯    英語IT服務(wù) 貧困兒童資助 | 留言板 | 設(shè)為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當(dāng)前位置:首頁 > 翻譯理論 > 外事翻譯 > 正文

2018年10月24日外交部發(fā)言人華春瑩主持例行記者會(中英對照)

發(fā)布時間: 2018-10-25 09:24:00   作者:譯聚網(wǎng)   來源: 中華人民共和國外交部   瀏覽次數(shù):



  我還想說,南海航行自由從來不存在任何問題。幾年來,那些聲稱關(guān)切南海航行自由的人從來沒有拿出任何一個實例,證明南海航行自由存在問題,可見所謂的航行自由問題就是一個偽命題。那些打著“航行自由”旗號的人的所作所為,實質(zhì)是以武力脅迫手段來推進(jìn)自己對于國際法單方面的理解,這是違反國際法和國際規(guī)范的。

  此外我還想提醒英方,英國“海神之子”號船塢登陸艦不久前擅自闖入中國西沙群島領(lǐng)海,已經(jīng)對中英關(guān)系造成了損害。我們強烈敦促英方嚴(yán)肅對待中方關(guān)切,停止此類挑釁行為。

I also want to add that freedom of navigation in the South China Sea has never encountered any problem. Over these years, those who have been concerning themselves with the issue of navigation freedom in the South China Sea have failed to produce a single piece of evidence to prove the existence of any problem. Therefore, the so-called issue of navigation freedom is non-existent. Any move that aims to force or threaten others to accept one's unilateral interpretation of international law under the pretext of navigation freedom is violating international law and international norms.


I would like to remind the British side that the recent trespassing by their HMS Albion into China's territorial waters off the Xisha Qundao has already inflicted damages on China-UK relations. We strongly urge the UK to treat China's concerns seriously and stop such provocative actions.


  問:美國白宮國家經(jīng)濟(jì)委員會主任庫德洛接受媒體采訪時表示,特朗普總統(tǒng)和習(xí)近平主席將在出席G20峰會時舉行雙邊會見。中方對此有何評論?

  答:我沒有可以提供的信息。你知道,中美雙方就各層級對話與交往一直保持著溝通。

Q: White House economic adviser Larry Kudlow said in an interview that President Trump and President Xi Jinping will hold a bilateral meeting on the sidelines of the G20 Summit. What is your comment?


A: I have no information on that. You know that China and the US maintain communication on dialogues and exchanges of all levels.


微信公眾號

[上一頁][1] [2] [3] [4] [5] [6] 【歡迎大家踴躍評論】
我來說兩句
評論列表
已有 0 條評論(查看更多評論)