把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

會員中心 |  會員注冊  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機版!    人工翻譯    英語IT服務(wù) 貧困兒童資助 | 留言板 | 設(shè)為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當前位置:首頁 > 翻譯理論 > 科技翻譯 > 正文

科技英語中表語的譯法

發(fā)布時間: 2018-11-03 10:01:17   作者:etogether.net   來源: 網(wǎng)絡(luò)   瀏覽次數(shù):



* The early steam engines were of the piston-type.

早期的蒸汽機屬于活塞型。


2. 轉(zhuǎn)譯為定語

如果形容詞作表語,且句子主語有定語的修飾,漢譯時為使譯文自然、通順,常??梢园驯碚Z轉(zhuǎn)譯為定語。如:

* In this air mechanics laboratory, few instruments are valuable.

在這個空氣動力學實驗室里,貴重的儀器不多。


* In this book, many theories are very important.

在這本書中,重要的理論很多。


責任編輯:admin



微信公眾號

[上一頁][1] [2] [3] [4] 【歡迎大家踴躍評論】
  • 上一篇:科技英語賓語的譯法
  • 下一篇:科技翻譯中謂語的譯法


  • 《譯聚網(wǎng)》倡導尊重與保護知識產(chǎn)權(quán)。如發(fā)現(xiàn)本站文章存在版權(quán)問題,煩請30天內(nèi)提供版權(quán)疑問、身份證明、版權(quán)證明、聯(lián)系方式等發(fā)郵件至18964029557@163.com,我們將及時溝通與處理。


我來說兩句
評論列表
已有 0 條評論(查看更多評論)