ねだんがやすくて買います。
【分類】助詞
【原因】て與から、ので混用
【解說】要表達的意思是:“價格便宜,買下了。”
接續(xù)助詞て根據前后文的內容,有時包含自然的因果關系,如:
○暑くてやりきれない/熱得受不了。
○あかりがくらくて本が読めない/光線太暗,不能看書。
○雨にぬれて、風邪を引いてしまった/淋到雨,感冒了。
以て接續(xù)的前后項雖包含有因果關系,但表示原因、理由卻不是接續(xù)助詞て的職能。上述各例的謂語都是無意志動詞。又如:
○かぜを引いて學校を休んだ/因患感冒而沒上學。
這里的“學校を休んだ”雖是意志動詞,但含有被迫、不得已的意思,并非主觀上想不上學。倘若作主觀意志表現,則是:
△かぜを引いて學校を休もう/我想得感冒休息一關。
這里的て并無原因、理由的意思而是方法、手段了,意即“裝病”。
○ ねだんが高くて買わなかった/太貴,沒有買。
這里的て可以理解為表示原因,關鍵在于“買わなかった”是既成事實的客觀狀態(tài),是被迫、不得已的做法。
主觀原因的表現只能用接續(xù)助詞から表示。
【正解】ねだんがやすいから買います。
ねだんがたかくて買わなかった。
責任編輯:admin