把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

會員中心 |  會員注冊  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機版!    人工翻譯    英語IT服務(wù) 貧困兒童資助 | 留言板 | 設(shè)為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當(dāng)前位置:首頁 > 翻譯理論 > 科技翻譯 > 正文

科技英語中must的譯法

發(fā)布時間: 2018-10-17 08:50:20   作者:etogether.net   來源: 網(wǎng)絡(luò)   瀏覽次數(shù):
摘要: 我們所討論的僅限于科技英語中使用的情態(tài)動詞must的譯法。



英語的情態(tài)動詞有很多,其往往具有自己的詞義,但并不完全,也不能單獨作句子的謂語,需要與動詞原形連用。在此我們所討論的僅限于科技英語中使用的情態(tài)動詞must的譯法。


1. 表示義務(wù)、命令、必要性

must表示這個概念時只用在肯定句中,可譯為“必須”、“應(yīng)當(dāng)”等,其否定形式 是 need not。如:

* For a polvmer to be electrically conductive it must “imitate” a metal-the electrons in the bonds must be freely mobile and not bound fast to the atoms.

如果一個聚合物要導(dǎo)電.就必須像金屬"那樣":成鍵電子必須能夠自由流動.而不 是與成鍵原子緊密結(jié)合。


* Care must be taken to avoid damage to the plug and stem assembly.

拆卸時應(yīng)仔細(xì),避免碰壞閥芯和閥桿組件。


應(yīng)注意,must not表示禁止,可譯為“不得”、“不許”等。如:

* The steel must not contain more than 0.3% of carbon.

這種鋼的含炭量不得超過0.3%。


* Grinding defects such as burns and thermal cracks must not be in existence.

決不許有像燒傷、熱裂縫這類磨削缺陷存在。



微信公眾號

[1] [2] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評論】
  • 上一篇:情態(tài)動詞should的譯法
  • 下一篇:情態(tài)動詞may 和 might 的譯法


  • 《譯聚網(wǎng)》倡導(dǎo)尊重與保護(hù)知識產(chǎn)權(quán)。如發(fā)現(xiàn)本站文章存在版權(quán)問題,煩請30天內(nèi)提供版權(quán)疑問、身份證明、版權(quán)證明、聯(lián)系方式等發(fā)郵件至18964029557@163.com,我們將及時溝通與處理。


我來說兩句
評論列表
已有 0 條評論(查看更多評論)