把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

會員中心 |  會員注冊  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機(jī)版!    人工翻譯    英語IT服務(wù) 貧困兒童資助 | 留言板 | 設(shè)為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當(dāng)前位置:首頁 > 翻譯理論 > 文學(xué)翻譯 > 正文

詩歌翻譯:余光中·《鄉(xiāng)愁》

發(fā)布時(shí)間: 2018-01-03 15:05:46   作者:譯聚網(wǎng)   來源: 英文巴士   瀏覽次數(shù):
摘要: 粘貼出來余光中詩歌《鄉(xiāng)愁》翻譯以供大家參考。


余光中.jpg


鄉(xiāng)愁

余光中

 

小時(shí)候

鄉(xiāng)愁是一枚小小的郵票

我在這頭

母親在那頭

 

長大后

鄉(xiāng)愁是一張窄窄的船票

我在這頭

新娘在那頭

 

后來啊

鄉(xiāng)愁是一方矮矮的墳?zāi)?/p>

我在外頭

母親在里頭

 

而現(xiàn)在

鄉(xiāng)愁是一灣淺淺的海峽

我在這頭

大陸在那頭

 

Nostalgia

Yu Guangzhong

 

When I was young,

Nostalgia was a tiny, tiny stamp,

Me on this side,

Mother on the other side.

 

When I grew up,

Nostalgia was a narrow boat ticket,

Me on this side,

Bride on the other side.

 

But later on,

Nostalgia was a lowly grave,

Me on the outside,

Mother on the inside.

 

And at present,

Nostalgia becomes a shallow strait,

Me on this side,

Mainland on the other side.

 

1972

 

(余光中 譯)

 

My Homesickness

Yu Guangzhong

 

During my childhood,

My homesickness was a small stamp,

To mail to my mother far away,

From which I stay.



微信公眾號

[1] [2] [3] [4] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評論】
  • 上一篇:基于認(rèn)知語言學(xué)理論的翻譯
  • 下一篇:翻譯理解的原則指引


  • 《譯聚網(wǎng)》倡導(dǎo)尊重與保護(hù)知識產(chǎn)權(quán)。如發(fā)現(xiàn)本站文章存在版權(quán)問題,煩請30天內(nèi)提供版權(quán)疑問、身份證明、版權(quán)證明、聯(lián)系方式等發(fā)郵件至18964029557@163.com,我們將及時(shí)溝通與處理。


我來說兩句
評論列表
已有 0 條評論(查看更多評論)