- 簽證留學(xué) |
- 筆譯 |
- 口譯
- 求職 |
- 日/韓語 |
- 德語
對外貿(mào)易的中間環(huán)節(jié)多,涉及面廣,除交易雙方當(dāng)事人外,還涉及各種部門以及中間商和代理商。若運(yùn)輸部門、運(yùn)輸環(huán)節(jié)出了問題,就會影響整筆業(yè)務(wù)的正常運(yùn)行,并引起法律上的糾紛。顯然了解一些運(yùn)輸專業(yè)術(shù)語將有助于我們更順利地開展業(yè)務(wù)。為了能使我們更好地意識到這點(diǎn),下面就以“ average”這個極為普通的詞為例來加以說明。
例 1 The average is RMB ¥35 per piece.
譯文:平均每件人民幣35元。
例 2 Particular average is not a total loss.
譯文:單獨(dú)海損不是全損。
在例1中,“average”與正常情況下一樣解釋為“平均價格”;但例2中的“average”是一個法律術(shù)語,解釋為“l(fā)oss”(海損或損失),不明白這一點(diǎn)就很難翻譯運(yùn)輸保險。
INCOTERMS術(shù)語是用來表示商品的價格構(gòu)成,說明交貨地點(diǎn),確定風(fēng)險、責(zé)任、費(fèi)用劃分等問題的專用術(shù)語。它的出現(xiàn)和廣泛應(yīng)用,對于簡化交易手續(xù)、縮短洽商時間和節(jié)省費(fèi)用等都發(fā)揮了重要作用。INCOTERMS1990現(xiàn)在規(guī)定有13種貿(mào)易術(shù)語,這13個術(shù)語可基木分為C、D、E、F四組:
(1) C組包括四個術(shù)語,其共同點(diǎn)就是主運(yùn)費(fèi)已付。
CFR ( Cost and Freight 成本加運(yùn)費(fèi))
CIF ( Cost Insurance and Freight 成本保險費(fèi)加運(yùn)費(fèi))
CPT (Carriage Paid To 運(yùn)費(fèi)付至)
CIP ( Carriage and Insurance Paid to 運(yùn)費(fèi)保險付至)
(2) D組包括五個術(shù)語,以該組術(shù)語簽訂的合同稱為到貨合同。
DAF ( Delivered At Fronlier 邊境交貨)
DES (Delivered Ex Ship目的港船上交貨)
DEQ (Delivered Ex Quay目的港碼頭交貨)
DDU ( Delivered Duty Unpaid 未完稅交貨)
DDF (Delivered Duty Paid 完稅后交貨)
(3) E組只有一個術(shù)語,是啟運(yùn)術(shù)語.
EXW (Ex Works工廠交貨)
(4) F組包括三個術(shù)語,其共性為主運(yùn)費(fèi)未付。
FCA (Free Carrier 貨交承運(yùn)人)‘
FAS (Free Alongside Ship 裝運(yùn)港船邊交貨)
FOB ( Free On Board裝運(yùn)港船上交貨)
使用英文外貿(mào)術(shù)語還要求有很高的精確性,如“discount”,“commission”, “allowance”,“rebate”這四個詞,盡管它們都是表示“從原價中扣除一部分金額”的意思,但使用上有著相當(dāng)大的差別。“discount”是指“折扣”, “ commission ”是指“傭金”,“ allowance ”雖然也是“折扣”的意思,但與 “discount”不同,它是因貨物有瑕疵而作的價格減讓,“rebate”是指“回扣”。但認(rèn)識到這一步還不夠,還僅僅是表面上的認(rèn)識,尚未觸及本質(zhì)——如何影響貨物價格。例如:在支付保費(fèi)時,在保單上的“account insured保險金額”一欄中, 若用“commissim” 和 “rebate”則要用扣掉傭金或回扣后的毛額加成計(jì)算;若用了“discount”則要扣除discount金額后再加成計(jì)算;而涉及“ allowance”情況較復(fù)雜,這里不再論述。
責(zé)任編輯:admin