把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

會(huì)員中心 |  會(huì)員注冊(cè)  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機(jī)版!    人工翻譯    英語IT服務(wù) 貧困兒童資助 | 留言板 | 設(shè)為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當(dāng)前位置:首頁 > 翻譯理論 > 商務(wù)翻譯 > 正文

文化差異與商標(biāo)翻譯

發(fā)布時(shí)間: 2018-08-11 13:17:59   作者:etogether.net   來源: 網(wǎng)絡(luò)   瀏覽次數(shù):
摘要: 差異的原因是由于東西方民族地理、歷史、風(fēng)土人情等不同,我們進(jìn)行商標(biāo)翻譯時(shí)必須特別注意這些差異。



各民族有著其獨(dú)特的文化。東西方人有不同的哲學(xué)、文化傳統(tǒng),這樣文化差異就必然存在。此外,差異的原因是由于東西方民族地理、歷史、風(fēng)土人情等不同。我們進(jìn)行商標(biāo)翻譯時(shí)必須特別注意這些差異。


文化差異主要體現(xiàn)在語言上。語言和文化密切相關(guān)。語言反映文化,文化影響語言。語言反映了一定文化的形態(tài),同時(shí)語言結(jié)構(gòu)部分地或全部地決定人們的世界觀。


人類用語言進(jìn)行思維。但人的思維發(fā)展到今天,只能用來講述為數(shù)不多的事物,有語言學(xué)家認(rèn)為,不同語言之間的完全同義是不存在的。這種觀點(diǎn)的出發(fā)點(diǎn)是以語言文化為背景的。當(dāng)翻譯過程中有時(shí)難以找到同義的表達(dá)法或通用的語言時(shí),我們就不得不在理性上承認(rèn)、接受那些有著外國文化色彩的東西,即所謂翻譯的“異化”。在我們的大腦中樹立語言是具有“文化屬性”的基本概念。


各個(gè)不同民族文化有著各自獨(dú)特的文化積淀和體現(xiàn)。這樣,不同民族就必然存在因文化而引起的認(rèn)識(shí)和理解的差異。這種差異,有時(shí)由于文化的緣故,使語言難以溝通,這并不一定是譯者的無能,而是語言的表達(dá)能力有時(shí)也是有限的。


一個(gè)國家、民族的文化源遠(yuǎn)流長,根植于該國的豐富的沃土中。例如,trident 是海神Triton的戰(zhàn)斗武器三叉戟,所以,用Trident作為形狀似三叉戟的飛機(jī)的商標(biāo)非常恰當(dāng)。又例如,Marlboro使人聯(lián)想到牛仔文化。中國的商標(biāo)“杏花村”會(huì)讓中國人聯(lián)想到中國古代的酒文化以及著名的“借問酒家何處有,牧童遙指杏花村” 的詩句,進(jìn)而聯(lián)想到“杏花飄香,細(xì)雨和風(fēng),山廓水村,酒旗臨風(fēng)”的具有中國傳統(tǒng)特色的文化景象。

文化差異除了與語言有關(guān),與法律、宗教信仰、政治制度、價(jià)值觀等有關(guān)。



微信公眾號(hào)

[1] [2] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評(píng)論】
  • 上一篇:國際經(jīng)貿(mào)理論專著的翻譯
  • 下一篇:廣告翻譯處理技巧


  • 《譯聚網(wǎng)》倡導(dǎo)尊重與保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán)。如發(fā)現(xiàn)本站文章存在版權(quán)問題,煩請(qǐng)30天內(nèi)提供版權(quán)疑問、身份證明、版權(quán)證明、聯(lián)系方式等發(fā)郵件至18964029557@163.com,我們將及時(shí)溝通與處理。


我來說兩句
評(píng)論列表
已有 0 條評(píng)論(查看更多評(píng)論)