把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

會員中心 |  會員注冊  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機版!    人工翻譯    英語IT服務(wù) 貧困兒童資助 | 留言板 | 設(shè)為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當(dāng)前位置:首頁 > 翻譯理論 > 商務(wù)翻譯 > 正文

廣告修辭特點及翻譯

發(fā)布時間: 2018-08-07 08:56:48   作者:etogether.net   來源: 網(wǎng)絡(luò)   瀏覽次數(shù):



以上廣告配有相應(yīng)的刀的圖片,若不仔細(xì)閱讀完廣告,會誤以為該廣告是有關(guān)刀具的。其實不然,廣告中最重要的詞edge有“刀刃”、“刀鋒”的意思,另外還有 “優(yōu)勢”等意思。廣告設(shè)計者利用了 edge —詞多義的條件,將The Principal Financial Group金融公司的服務(wù)項目“The Principal Edge”推出。所以,Edge—詞在該廣告中作為雙關(guān)語有不同的意思。另外,廣告中用的Principal—詞也有雙關(guān)意義,“Principal”用在公司名稱中,鬪譯成漢語用音譯,但該詞的基本意思有“主 要的”、“資本'“資金”等意思a看到公司名稱為“The Principal Financial Group” 讓英語讀者聯(lián)想到該財團資金雄厚,是眾多財團中的主力軍。翻譯時我們必須區(qū)別對待,盡可能把原文雙關(guān)的修辭手法在譯文中再現(xiàn)。請看以下譯文:

我們能給您所需要的優(yōu)勢去迎接您財務(wù)上的挑戰(zhàn)---

至關(guān)重要的資金優(yōu)勢。

不管您生活中選擇什么路,您一路上要面對財務(wù)挑戰(zhàn)同時也有各種機會。

有普林斯樸財團與您同在,您會有所需要的辦法去對付一切挑戰(zhàn)和抓住所有機會。我們提供給企業(yè)或個人的財務(wù)產(chǎn)品和服務(wù)都具有自己內(nèi)在獨特的優(yōu)勢。

這就是至關(guān)重要的優(yōu)勢一一 

      給您優(yōu)勢的財務(wù)產(chǎn)品。

普林斯樸財團。


以上譯文中的雙關(guān)修辭手法很難在譯文中再現(xiàn),只能通過其他方法來彌補這方面的不足。


由此可見,雙關(guān)語的翻譯只能在意義上最大限度對等。顧及意義有可能失去語言外形。雙關(guān)語確實是很難翻譯的,一般可以采用上述的補償式翻譯,或側(cè)重式翻譯。又例如一則眼鏡的廣告“OIC”,這三個宇母的讀音與“Oh,丨see”相似,翻譯時要反映出產(chǎn)品,我們可以翻譯成“啊,我看清楚了!”


4. 排比

通過詞匯、詞組、結(jié)構(gòu)或句子的重復(fù)排列起來,增加語氣,起強調(diào)的作用。英語廣告中排比的修辭手法常會用到,以引起消費者的注意,使他們對所宣傳的產(chǎn)品或服務(wù)留下深刻的印象。如上文所述,翻譯有排比的英語廣告最好在譯文中保留原文的結(jié)構(gòu)形式,以達到排比修辭手法的特殊效果。例如:



微信公眾號

[上一頁][1] [2] [3] [4] [5] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評論】
  • 上一篇:廣告翻譯處理技巧
  • 下一篇:銜接與連貫


  • 《譯聚網(wǎng)》倡導(dǎo)尊重與保護知識產(chǎn)權(quán)。如發(fā)現(xiàn)本站文章存在版權(quán)問題,煩請30天內(nèi)提供版權(quán)疑問、身份證明、版權(quán)證明、聯(lián)系方式等發(fā)郵件至18964029557@163.com,我們將及時溝通與處理。


我來說兩句
評論列表
已有 0 條評論(查看更多評論)