把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

會員中心 |  會員注冊  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機版!    超值滿減    人工翻譯    英語IT服務(wù) 貧困兒童資助 | 留言板 | 設(shè)為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當前位置:首頁 > 行業(yè)文章 > 翻譯經(jīng)營 > 正文

企業(yè)翻譯工作全面質(zhì)量管理

發(fā)布時間: 2018-04-26 09:27:31   作者:etogether.net   來源: 網(wǎng)絡(luò)   瀏覽次數(shù):
摘要: 科技翻譯工作的質(zhì)量管理是也業(yè)全面質(zhì)量管理的組成部分,應(yīng)按全面質(zhì)量管理的要求進行。



產(chǎn)品質(zhì)量是企業(yè)的生命??萍挤g工作的質(zhì)量管理是也業(yè)全面質(zhì)量管理的組成部分,應(yīng)按全面質(zhì)量管理的要求進行。


1. 健全組織,職責(zé)分明,嚴格管理。全企業(yè)翻譯人員統(tǒng)一集中編為情報翻譯室,負責(zé)行政管理和譯文質(zhì)量管理。應(yīng)明文規(guī)定全體人員的職責(zé)和工作制度以利互相檢查和督促。任務(wù)分配、工作程序、檢查驗收等均按規(guī)章制度嚴格執(zhí)行,尤其是,成套引進技術(shù)資料和援外技術(shù)資料必須經(jīng)過初稿、譯者自校、審校、集體討論定稿和打字成文后的復(fù)校等過程。事實證明,嚴格管理是譯文質(zhì)量的保證。


2. 樹立譯文質(zhì)量意識。翻譯和全企業(yè)技術(shù)人員一樣,需要人人參加全面質(zhì)量管理學(xué)習(xí);樹立產(chǎn)品質(zhì)量意識;聯(lián)系本職工作,著重提髙產(chǎn)品技術(shù)資料的譯文質(zhì)量也是產(chǎn)品質(zhì)量的組成部分,和產(chǎn)品質(zhì)量一樣重要;要求在具體翻譯工作中貫徹落實。要求翻譯人員接受每項任務(wù)都全力以赴,盡自己一切可能努力完善譯文,提髙質(zhì)量,直到自己感到滿意才把譯文交下道工序。


3. 不斷提高翻譯人員的素質(zhì)。打鐵先得自身硬。同樣,要拿出髙質(zhì)量的譯文,首先要求譯者自己的業(yè)務(wù)素質(zhì)髙。實踐證明,譯文質(zhì)量出現(xiàn)問題,從根本上來說,不是這方面就是那方面知識不足造成的。而企業(yè)中的翻譯工作表現(xiàn)得尤為明顯。為此,企業(yè)為了工作需要應(yīng)派出在職翻譯參加短期突擊強化訓(xùn)練;提倡與鼓勵翻譯人員不脫產(chǎn)進修,按繼續(xù)教育工程的要求提髙業(yè)務(wù)能 力,強調(diào)在干中學(xué),個人自學(xué),缺啥補啥;也強調(diào)拜能者為師; 用譯文交流、探討翻譯技巧、印發(fā)質(zhì)量通訊等形式開展學(xué)術(shù)討論和研究,并適時開展質(zhì)量評比;組織譯員到施工現(xiàn)場參加口譯工作,增強感性認識,減少“紙上談兵”的弊??;收集、整理并在翻譯中不斷積累、補充專業(yè)詞匯。



微信公眾號

[1] [2] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評論】
  • 上一篇:企業(yè)翻譯隊伍的建設(shè)
  • 下一篇:企業(yè)與專業(yè)翻譯公司


  • 《譯聚網(wǎng)》倡導(dǎo)尊重與保護知識產(chǎn)權(quán)。如發(fā)現(xiàn)本站文章存在版權(quán)問題,煩請30天內(nèi)提供版權(quán)疑問、身份證明、版權(quán)證明、聯(lián)系方式等發(fā)郵件至info@qiqee.net,我們將及時溝通與處理。


我來說兩句
評論列表
已有 0 條評論(查看更多評論)