發(fā)布時(shí)間: 2022-03-23 21:28:18 作者:etogether.net 來(lái)源: 滬江法語(yǔ)公眾號(hào) 瀏覽次數(shù):
取消收藏
收藏
摘要: 在法國(guó),「孤獨(dú)終老」會(huì)怎樣,她一輩子沒有工作過(guò),結(jié)了兩次婚,沒有子女,靠著家族和丈夫留下的財(cái)產(chǎn)過(guò)日子。
Sophie,98歲,一個(gè)人獨(dú)自住在法國(guó)東部的小鎮(zhèn)。她養(yǎng)了兩條狗,住在一套80平米的一室一廳中。她一輩子沒有工作過(guò),結(jié)了兩次婚,沒有子女,靠著家族和丈夫留下的財(cái)產(chǎn)過(guò)日子。
雖然年紀(jì)大了,但Sophie依然過(guò)得很精致。每天都堅(jiān)持化妝,指甲永遠(yuǎn)都涂著艷麗的顏色,保持著每天喝下午茶,晚上睡覺前喝一杯紅酒的習(xí)慣。她現(xiàn)在很少出去,但只要出門,必定會(huì)打扮得漂漂亮亮的。“我想讓大家知道我活得很好!”她微微一笑,黯淡的眼里閃出了光彩。Sophie有娘家的親戚,還有丈夫和前妻的孩子,他們偶爾會(huì)來(lái)探望她。還有一個(gè)住在附近朋友,也時(shí)常會(huì)來(lái)照顧她。平日里有家政和義工來(lái)替她整理房間,陪她聊天。“我不要去養(yǎng)老院或養(yǎng)老公寓,我喜歡自由自在地生活?!?/span>Sophie甚至策劃好了自己的葬禮,還專門準(zhǔn)備了葬禮的錢。“我不覺得孤獨(dú),但看著又很孤獨(dú),可我能接受這樣的生活?!?/span>在法國(guó),像Sophie這樣的孤身老年人越來(lái)越多,他們孤獨(dú)地活著,孤獨(dú)地老去。Près d’un million de plus de 60 ans sont isolés 將近100萬(wàn)老年人(60歲以上)離群索居根據(jù)國(guó)際貧困小兄弟聯(lián)合會(huì)(Les Petits Frères des Pauvres,一個(gè)志愿者非營(yíng)利組織聯(lián)合會(huì),致力于緩解老年人的孤立和孤獨(dú))在2017年的一份調(diào)查顯示,法國(guó)有90萬(wàn)過(guò)著孤獨(dú)生活的老年人(60歲以上),而其中有30萬(wàn)老年人處于“社交死亡(en situation de mort sociale)”之中。這些孤獨(dú)生活著的老年人并非都是孤寡老人,有的是兩夫妻,有的則是獨(dú)自生活。其中,22%的人從家庭圈子中孤立,28%從朋友圈孤立,21%不與鄰居交往,還有55%甚少和所有外界交流。而最孤獨(dú)的老年群體則是75歲以上收入適中的老年女性。孤獨(dú)的生活品質(zhì)并不會(huì)太高,即使物質(zhì)上有保障,精神生活卻要貧乏得多。在法國(guó),32%的老年人缺乏可以交談個(gè)人事務(wù)的人,75歲以上的老年人中,這個(gè)數(shù)字上升到了39%。