- 簽證留學(xué) |
- 筆譯 |
- 口譯
- 求職 |
- 日/韓語 |
- 德語
首先需要指出的是,point de vue是一個獨立的名詞,也就是說,在各類語言詞典中,它都是被作為一個單獨的條目收錄其中的。在和不同的介詞結(jié)合之后,就形成了 au point de vue, du point de vue, sous le point de vue的表達(dá)。這三種表達(dá)方式都表示“從......觀點”、“從......角度”的意思。例如:
Cette voiture co?te cher au point de vue de consommation d'essence.
從油耗角度來看,這輛汽車很貴。
II faut considérer cet événement du point de vue social.
應(yīng)該從社會的角度去看這個事件。
Essayez de revoir cet ouvrage sous le point de vue du style.
請你們試著從文筆角度重新看看這部作品。
在實際表達(dá)中,這三個短語也都還可以產(chǎn)生一些轉(zhuǎn)變,例如:à ce point de vue, à mon (son ... ) point de vue, de ce point de vue, sous ce point de vue。請看例句:
Et à ce point de vue, c'est vous qui avez raison.
從這個角度看,是您有理。
Chacun envisage la question à son point de vue personnel.
每個人都從自己的角度看問題。
Tu dois considérer la chose de ce point de vue.
你應(yīng)該從這個角度去思考問題。
Si tu considères la chose sous ce point de vue, tu nous comprendras.
如果你從這個角度思考問題,你就能理解我們了。
雖然這三種表達(dá)在語義上非常接近,但在日常表達(dá)中用得最多的還是au point de vue。而du point de vue 和 sous le point de vue在現(xiàn)代法語中相對前者來說使用較少。
責(zé)任編輯:admin