把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

返回

翻譯理論

搜索 導(dǎo)航
?《新時(shí)代的中國(guó)國(guó)防》白皮書(shū)(全文中英對(duì)照)VI
2019-08-05 09:10:26    譯聚網(wǎng)    國(guó)新網(wǎng)    


  中國(guó)積極支持聯(lián)合國(guó)維和行動(dòng),是聯(lián)合國(guó)維和行動(dòng)的主要出資國(guó)之一,是安理會(huì)常任理事國(guó)中第一大出兵國(guó)。截至2018年12月,中國(guó)軍隊(duì)已累計(jì)參加24項(xiàng)聯(lián)合國(guó)維和行動(dòng),派出維和軍事人員3.9萬(wàn)余人次,13名中國(guó)軍人犧牲在維和一線。中國(guó)軍隊(duì)在維和任務(wù)區(qū)新建、修復(fù)道路1.3萬(wàn)余千米,排除地雷及各類(lèi)未爆物10342枚;運(yùn)送物資135萬(wàn)余噸,運(yùn)輸總里程1300萬(wàn)余千米;接診病人17萬(wàn)余人次;完成武裝護(hù)衛(wèi)、長(zhǎng)短途巡邏等任務(wù)300余次。

  China actively supports the UNPKOs. It is a major contributor to the UN peacekeeping budget and the largest troop contributing country among the permanent members of the UNSC. As of December 2018, China has participated in 24 UN peacekeeping missions and has contributed more than 39,000 peacekeepers. 13 Chinese military personnel have sacrificed their lives in the UNPKOs. In the missions, China’s peacekeepers have built and repaired over 13,000 kilometers of roads, cleared and disposed of 10,342 mines and various items of unexploded ordnance, transported more than 1.35 million tons of materials over a total distance of more than 13 million kilometers, treated over 170,000 patients, and fulfilled over 300 armed escorts and long or short-distance patrols.

  2015年9月,中國(guó)加入新的聯(lián)合國(guó)維和能力待命機(jī)制,建設(shè)8000人規(guī)模維和待命部隊(duì)。2017年9月,中國(guó)完成維和待命部隊(duì)在聯(lián)合國(guó)的一級(jí)待命注冊(cè)工作。2018年10月,13支一級(jí)待命分隊(duì)全部高標(biāo)準(zhǔn)通過(guò)聯(lián)合國(guó)組織的考核評(píng)估,晉升至二級(jí)待命狀態(tài)。2019年2月,聯(lián)合國(guó)將上述13支二級(jí)待命狀態(tài)分隊(duì)中的5支分隊(duì)提升至三級(jí)待命狀態(tài)。中國(guó)積極為各國(guó)培訓(xùn)維和人員,目前已經(jīng)為數(shù)十個(gè)國(guó)家培訓(xùn)了1500余名維和人員。2018年12月,2506名中國(guó)官兵在聯(lián)合國(guó)7個(gè)任務(wù)區(qū)及聯(lián)合國(guó)維和行動(dòng)部執(zhí)行任務(wù)。

  In September 2015, China joined the UN Peacekeeping Capability Readiness System (PCRS) and built a peacekeeping standby force of 8,000 troops. In September 2017, China completed the registration of PCRS Level 1. In October 2018, 13 Chinese PCRS Level 1 units scored high in the UN assessment and were elevated to PCRS Level 2. Five among these units were elevated from Level 2 to Level 3 in February 2019. China has made active efforts to train international peacekeepers and trained over 1,500 individuals from dozens of countries. In December 2018, 2,506 peacekeepers from the PLA served in 7 UN missions and in the UN Department of Peacekeeping Operations.

  根據(jù)聯(lián)合國(guó)安理會(huì)有關(guān)決議,中國(guó)政府于2008年12月起派遣海軍艦艇編隊(duì)赴亞丁灣、索馬里海域?qū)嵤┏B(tài)化護(hù)航行動(dòng),與多國(guó)護(hù)航力量進(jìn)行合作,共同維護(hù)國(guó)際海上通道安全。10年來(lái),中國(guó)海軍常態(tài)部署3至4艘艦艇執(zhí)行護(hù)航任務(wù),共派出31批100余艘次艦艇、2.6萬(wàn)余名官兵,為6600余艘中外船舶提供安全保護(hù),解救、接護(hù)、救助遇險(xiǎn)船舶70余艘。

  In line with relevant UNSC resolutions, since December 2008, the Chinese government has dispatched naval ships to carry out regular vessel protection operations in the Gulf of Aden and the waters off the coast of Somalia. Chinese PLAN task groups cooperate with multiple naval forces in the area to safeguard international SLOCs. In the past decade, over 100 vessels and 26,000 officers and sailors have been regularly deployed in 31 convoys, each consisting of three to four ships, in vessel protection operations. They have provided security protection for over 6,600 Chinese and foreign ships, and rescued, protected or assisted over 70 ships in distress.

  中國(guó)軍隊(duì)積極參加國(guó)際災(zāi)難救援和人道主義援助,派遣專(zhuān)業(yè)救援力量赴受災(zāi)國(guó)救援減災(zāi),提供救援物資和醫(yī)療救助,加強(qiáng)救援減災(zāi)國(guó)際交流。2012年以來(lái),組織或參加馬航MH370失聯(lián)航班搜救、菲律賓“海燕”臺(tái)風(fēng)救援、抗擊西非埃博拉疫情、馬爾代夫水荒救援、尼泊爾抗震救災(zāi)、老撾水災(zāi)潰壩救援等多項(xiàng)行動(dòng)。中國(guó)海軍“和平方舟”號(hào)醫(yī)院船服役10年來(lái),執(zhí)行7次“和諧使命”任務(wù),共訪問(wèn)43個(gè)國(guó)家,為到訪國(guó)民眾提供醫(yī)療服務(wù),組織醫(yī)學(xué)交流,惠及民眾23萬(wàn)余人次。

  China’s armed forces take an active part in the international efforts for HADR. Military professionals are dispatched to conduct disaster relief operations in affected countries, provide relief materials and medical aid, and strengthen international exchanges in this respect. Since 2012, China’s armed forces have participated in the search for the missing Malaysian Airliner MH370, and in the relief operations for Typhoon Haiyan in the Philippines, the Ebola epidemic in West Africa, the water scarcity in Maldives, the earthquake in Nepal, and the flood caused by a dam collapse in Laos. Since it entered service a decade ago, the PLAN’s hospital ship Ark Peace has fulfilled 7 voyages coded as Mission Harmony and visited 43 countries. During these visits, it provided medical services to the local communities, organized medical exchanges, and helped over 230,000 people.




[上一頁(yè)][1] [2] [3] [4] [下一頁(yè)] 【歡迎大家踴躍評(píng)論】

上一篇:中國(guó)新疆好地方——駐尼日利亞大使周平劍在尼大報(bào)發(fā)表署名文章(中英對(duì)照)
下一篇:《新時(shí)代的中國(guó)國(guó)防》白皮書(shū)(全文中英對(duì)照)V

微信公眾號(hào)搜索“譯員”關(guān)注我們,每天為您推送翻譯理論和技巧,外語(yǔ)學(xué)習(xí)及翻譯招聘信息。

  相關(guān)理論文章






PC版首頁(yè) -關(guān)于我們 -聯(lián)系我們