Ambassador Liu Xiaoming Gives Exclusive Live Interview to Sky News All Out Politics
2019年6月21日,駐英國大使劉曉明接受英國天空新聞臺時政欄目《政治新聞綜述》(All Out Politics)主持人博爾頓直播專訪,就中英關系、中英第十次經(jīng)濟財金對話、香港問題等闡述中方立場。專訪實錄全文如下:
On June 21, 2019, H.E. Ambassador Liu Xiaoming gave an exclusive live interview to Sky News' All Out Politics hosted by Adam Boulton. Ambassador Liu talked about, among other topics, China-UK relations in the context of the just concluded 10th round of the China-UK Economic and Financial Dialogue. The transcript is as follows:
主持人:這里是天空新聞臺“政治新聞綜述”節(jié)目。本周,中國高級別代表團到訪英國,雙方簽署了價值超過5億英鎊的貿易協(xié)議。但由于華為和香港游行示威等問題,英中關系未來發(fā)展仍然存疑。我們邀請了中國駐英國大使劉曉明先生,非常歡迎你!
首先談談貿易問題,你認為脫歐會給英國還是中國帶來更大機遇?
Boulton: This is All Out Politics-- news, debate and opinion from the heart of Westminster. A high-level Chinese delegation was in the United Kingdom this week to sign a trade deal worth more than £500 million. But questions remain about the future of the UK-China relationship, given the row over Huawei and the continuing protests in Hong Kong. Joining me now is Chinese Ambassador to the UK, Liu Xiaoming. Welcome to you, indeed!
Let's talk about trade. First of all, Brexit. Does it offer greater opportunities to the UK or China in their trade relationship?
劉大使:我希望對雙方都是如此。你剛才提到的訪問十分重要。近日,中國國務院副總理胡春華率領高級別代表團訪問英國,與英國政府舉行第十次經(jīng)濟財金對話。訪問期間,雙方達成了69項合作成果。過去十年來,中英每年舉行一輪經(jīng)濟財金對話,兩國商品和服務貿易額翻了一番,中國對英投資額增長了三倍?!皽麄愅ā钡膯邮潜敬螌υ挼牧咙c之一,意義重大。
主持人:這意味著兩國股票可以相互交易嗎?
Ambassador: I hope so. You mentioned this high-level visit by the Chinese Vice Premier. It was very significant. During the visit, 69 outcomes have been signed. This is the tenth Economic and Financial Dialogue, co-chaired by Chinese Vice Premier and the Chancellor of the UK. So, in the past 10 years, each year we had one round of dialogue. The trade between China and the UK in goods and services doubled, and investment from China tripled. What is significant of this round of Dialogue is that there is the launch of the Shanghai-London Stock Connect. That was very significant.
Boulton: This is basically selling each other's stocks.
劉大使:是的。英國的上市公司首次可以在上海股市出售股票,英國投資者也能購買在上海股市上市公司的股票。
主持人:英國脫歐之后,估計需要同中國談判達成新的貿易安排吧?
劉大使:我們對此持開放態(tài)度。當然,英國必須首先完成脫歐。中英雙方就新的貿易安排一直保持密切溝通。中方愿意同歐盟和英國都保持良好伙伴關系。
Ambassador: Right. For the first time UK listed companies can sell their shares in Shanghai Stock Market. The UK investors can buy directly from Shanghai.
Boulton: Presumably the United Kingdom is going to need a new trade arrangement with China as we leave the European Union.
Ambassador: We are open to this, but first you have to complete your Brexit. We have been very actively engaged with the UK side in discussing about new arrangement. We want to have partnership with both the EU and the UK.