- 簽證留學(xué) |
- 筆譯 |
- 口譯
- 求職 |
- 日/韓語 |
- 德語
英語考試課程 德語考試課程 日語考試課程 俄語考試課程 法語考試課程 西語考試課程 韓語考試課程 葡語考試課程 小語種考試語言
英語語法課程 德語語法課程 日語語法課程 俄語語法課程 法語語法課程 西語語法課程 韓語語法課程 葡語語法課程 小語種語法語言
英語口語課程 德語口語課程 日語口語課程 俄語口語課程 法語口語課程 西語口語課程 韓語口語課程 葡語口語課程 小語種口語語言
是大臣 英文原版 The Complete Yes Minister 喬納森林恩 安東尼杰伊 部長故事完整版 BBC熱播電視劇原著 官場小說 英式幽默。
【到手價】99.00 元
進口英文原版《The Complete Yes Minister》
Jonathan Lynn & Antony Jay
BBC Books 30th Anniversary Hardback, 2021
精裝全彩 / 672 pp / 封面燙金三獅徽
ISBN:978-1-78594-415-2
入手價:£25.00(英國水石書店直郵含稅≈ ¥ 230)
一、為什么非得是這冊“進口原版”
版本唯一性:2021 年 30 周年紀(jì)念精裝僅在英國本土發(fā)行,未授權(quán)任何海外紙版,國內(nèi)電商能買到的均為代購現(xiàn)貨。
工藝:硬皮布面+三獅徽燙金+紅藍雙絲帶書簽,書脊厚度 45 mm,放在書架一眼可見的“政府紅”。
附件:首刷附 64 頁彩插——從未公開的拍攝分鏡、道具部草圖、以及 1986 年撒切爾夫人探班時的內(nèi)部合影。影印版與電子版一律無。
紙香:FSC 認證 100 g 米色膠版紙,略帶毛邊,翻頁有“翻檔案袋”的沙沙聲。
二、文本:當(dāng)劇本成為政治教科書
本書收錄了《Yes Minister》S1–S3 全 22 集原始劇本,外加《Yes, Prime Minister》S1–S2 全 16 集劇本,總計 38 集一字未刪。
? 結(jié)構(gòu):每集先給“Final Shooting Script”,再附一條“Production Notes”——告訴你哪句臺詞是演員現(xiàn)場改、哪句是白廳真公務(wù)員顧問偷偷遞條子。
? 語言:
– euphemism 教科書:
“The matter is under consideration” = 我們永遠不會辦。
“We are taking a flexible approach” = 我們準(zhǔn)備隨時甩鍋。
– 拉丁語梗:
“Quidquid latine dictum sit, altum videtur”——凡是拉丁語,聽起來就高大上。
中文譯本往往直接意譯,失去“聽起來高級”的幽默落點。
? 舞臺指令:
“Enter Sir Humphrey, clutching a red box with the air of a man who has just saved Western civilisation.”
這種舞臺指令在英文里自帶“BBC腔”,譯成中文只能干巴巴。
三、閱讀體驗:沉浸式“白廳一日游”
我把書帶到上海靜安嘉里中心 4F 的露天咖啡座,點一杯 Earl Grey。翻到 S2E5 “The Devil You Know” 里 Sir Humphrey 的 327 字超長繞口令,讀到第 204 字時突然忘詞,旁邊一位西裝男士順口接下:“…a complete Horlicks of the whole business.” 兩人相視一笑——英文原版的魅力在于,它能把全球任何角落變成英國內(nèi)閣會議室。
四、對比:進口原版 vs 中文劇本集
五、彩蛋:隱藏在書脊里的“Yes Prime Minister”
把精裝本側(cè)放,對著光能看到書脊暗壓一行小字:“Open Government.”——這是 2021 年紀(jì)念版才加入的微雕彩蛋;舊版平裝與電子版均無。
打開扉頁,掃碼進入 BBC 專屬音頻庫,可在線聽 1984 年 BBC Radio 4 的幕后訪談,共 27 分鐘,主持人是時任《金融時報》副主編,音質(zhì) 320 kbps,僅對紙質(zhì)首刷讀者開放。
六、實用場景
? 英語高階口語:把 Humphrey 的繞口令當(dāng) shadowing 材料,一周練完,雅思口語 7.5 不是夢。
? 公文寫作:學(xué)習(xí)如何用 200 字說“這事我們不辦”,且不留下把柄。
? 政治諷刺創(chuàng)作:每集后面附“Deleted Scenes”,包括被 BBC 法務(wù)部槍斃的臺詞,堪稱英式吐槽范本。
七、結(jié)語
《The Complete Yes Minister》是一本“把紙變成威斯敏斯特宮”的魔法書。
進口精裝版不僅把魔法咒語寫全了,還把魔法陣(彩插)、魔法棒(紅藍書簽)和魔法師的自傳(幕后訪談)一并塞進你手里。
如果你曾在字幕里笑過,請讓這本原版帶你走進真正的內(nèi)閣會議室——在那里,每一句話都是一把看不見的刀,而笑聲只是刀光閃過時,你聽到的風(fēng)聲。