把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

會員中心 |  會員注冊  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機(jī)版!    超值滿減    人工翻譯    英語IT服務(wù) 貧困兒童資助 | 留言板 | 設(shè)為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當(dāng)前位置:首頁 > 外語學(xué)習(xí) > 西語學(xué)習(xí) > 西語詞匯學(xué)習(xí) > 正文

西班牙語中的英語外來詞

發(fā)布時(shí)間: 2020-09-23 09:24:28   作者:畢井凌   來源: 科教導(dǎo)刊   瀏覽次數(shù):
摘要: 英語外來詞的出現(xiàn)取決于英語在世界范圍內(nèi)使用的強(qiáng)勢地位和美國文化對西語世界的影響程度。



西班牙語中有很多英語外來詞,這些外來詞充分?jǐn)U展了西班牙語中科學(xué)技術(shù)、政治經(jīng)濟(jì)、文藝娛樂、社會生活等各個(gè)方面的詞匯。通過轉(zhuǎn)寫、音譯、按西語發(fā)音習(xí)慣和書寫規(guī)則全面改寫、意譯組合這四種方式把英語外來詞引進(jìn)西班牙語中。英語外來詞的出現(xiàn)取決于英語在世界范圍內(nèi)使用的強(qiáng)勢地位和美國文化對西語世界的影響程度。

  

  1 外來詞的概念

  外來詞也稱借詞、外來語,是直接從外語引進(jìn)的詞,或者通過翻譯一個(gè)概念或模仿一個(gè)概念,取自另一種語言的詞?!罢Z言的一個(gè)特點(diǎn)是易于變化,而變化的普遍特點(diǎn)是容易引來外來語?!?Nida,1982:10)西班牙語中,外來詞是extranjerismo,意思解釋為:En ling tica, palabra, significado o construcci sinttica de una lengua empleados en otra.① 西班牙皇家語言學(xué)院西班牙語字典(DRAE)對于extranjerismo的解釋是:voz, frase o giro que un idioma toma de otro extranjero.②

  西班牙語在發(fā)展的過程中,吸收了很多其他語言的成分。在西班牙語中,就有許多外來詞匯成份,比如有來自阿拉伯語的arrabal、alfombra,有來自法語的chal、merengue,有來自意大利語的batuta、aria,當(dāng)然少不了來自英語的大量詞匯:golf、jazz、charter,等等。這些外來詞極大的豐富了西班牙語原有的詞匯。


  2 英語外來詞的分類

  在西班牙語中有來自很多其他語言的外來詞匯,其中,來自英語的外來詞無疑在日常生活、工作和學(xué)習(xí)中使用頻率很高,是外來詞匯中非常重要的一部分。根據(jù)資料整理的情況,現(xiàn)將一些西班牙語中比較常用的英語外來詞分類如下。

  2.1 科學(xué)技術(shù)類

  隨著現(xiàn)代科學(xué)技術(shù)的發(fā)展,尤其是計(jì)算機(jī)信息科學(xué)技術(shù)的蓬勃發(fā)展,許多該領(lǐng)域中的一些專業(yè)詞匯自然而然進(jìn)入到了西班牙語中。比如:

  CD-ROM:英語Compact Disk- Read Only Memory的縮寫。西班牙語可以翻譯為Disco compacto de Memoria de So Lectura,但是習(xí)慣表達(dá)縮寫為CD-ROM。

  E-Mail:Electronic Mail; Correo Electrico.

  Hacker:黑客,也寫作駭客,源于英語hack (corte, hachazo, tajo),就是西班牙語Pirata informico的意思。

  Internet:因特網(wǎng),現(xiàn)在西班牙語中也廣泛使用Internet這一詞匯。

  Mouse:Rat,就是最常用的“鼠標(biāo)”。


  2.2 政治經(jīng)濟(jì)類

  Apartheid:意為“種族歧視”,segregaci racial。

  Holding:控股,擁有財(cái)產(chǎn)、土地和股票等,西班牙語為grupo empresarial。

  Marketing:Mercadotecnia. DRAE正式承認(rèn)其為西班牙語詞匯


  2.3 文藝娛樂類

  Blues: 一種起源于美國黑人的音樂形式,已經(jīng)被DRAE字典正式收入:como forma musical del folclore de los negros de Estados Unidos de Amica.

  Club:俱樂部,已經(jīng)被DRAE字典正式收入,但是特別指出了這個(gè)單詞的復(fù)數(shù)形式是clubes,而不是常見的clubs。

  Fan:Aficionado, admirador, entusiasta. 可以泛指歌迷、影迷或者球迷。

  Film / Filme :Pelula cinematogrica. 已經(jīng)正式被DRAE收入。

  Pub:aberna, tasca, bar. 酒吧

  Rock:Roca. 原意為“巨石”,一種音樂形式,“搖滾”。


  2.4 社會生活類

  Best seller:Libro m vendido. DRAE承認(rèn)其為西班牙語合法詞匯,只是需要根據(jù)西班牙語發(fā)音習(xí)慣加上重音符號(best-sler),為“暢銷書”的意思。

  Corner:Esquina. Saque de esquina.西班牙語中也要加上重音符號cner,“角落”。

  Poster:Cartel. DRAE接受其為西班牙語詞匯 (pter),表“海報(bào)”。

  3 英語外來詞引進(jìn)的方式

  西班牙語對外來詞有四種引進(jìn)方式:轉(zhuǎn)寫、音譯、按西語發(fā)音習(xí)慣和書寫規(guī)則全面改寫、意譯組合。③現(xiàn)在我們就這四種方式逐一闡述。

  3.1 轉(zhuǎn)寫

  所謂轉(zhuǎn)寫,就是原封不動的從英語中直接把單詞引進(jìn)西班牙語。比如本文2.1中介紹的科學(xué)技術(shù)類單詞:CDROM、Email、Internet,等等。還有很多其他例子,如club、pub、chance,等等。這些書寫和英語源詞完全一樣的外來詞就是通過“轉(zhuǎn)寫”方式引進(jìn)西班牙語的。


  3.2 音譯

  就是根據(jù)英語源詞的發(fā)音,按照西班牙語發(fā)音規(guī)則,重新編造一個(gè)發(fā)音與之類似的西班牙語單詞。比如:西班牙語單詞mitin就是英語meeting的音譯。還有西語單詞tuet就是英語ticket的音譯,西班牙語中“雞尾酒”是coctel 或者ctel,其英語源詞為Cocktail。



微信公眾號

[1] [2] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評論】
  • 上一篇:沒有了
  • 下一篇:西語中的英語外來詞


  • 《譯聚網(wǎng)》倡導(dǎo)尊重與保護(hù)知識產(chǎn)權(quán)。如發(fā)現(xiàn)本站文章存在版權(quán)問題,煩請30天內(nèi)提供版權(quán)疑問、身份證明、版權(quán)證明、聯(lián)系方式等發(fā)郵件至info@qiqee.net,我們將及時(shí)溝通與處理。


我來說兩句
評論列表
已有 0 條評論(查看更多評論)