- 簽證留學(xué) |
- 筆譯 |
- 口譯
- 求職 |
- 日/韓語 |
- 德語
混合型外來詞中的 “混合”,指一個外來詞中既有模仿、吸收外民族語言詞語的成分, 又有本民族語言的成分。例如:
(1)漢語混合型外來詞:
奎+臉 (tire)一車胎 (tire) 塹 (New)+德里(delhi)一新德里(Newdelhi)
(2)韓語混合型外來詞:
(假)+卜]} (假的) 墨(goa1)+盟一詈 (球門)
詞中模仿、吸收而來的外民族語言詞語的成分,叫外來成分;詞中的本民族語言的成分, 叫固有成分。例如上面例子中的 “車”是固有成分, “胎 (tke)”是外來成分。因為從來源上看漢字詞和漢字語素也是外民族的語言成分,所以我們把它們處理為外來詞或外來語素。 例如上面例子中的 “7}(假)”是外來成分, “對”是固有成分。
漢語和韓語都存在大量的混合型外來詞,那么它們有什么共同特征,有什么差異呢?下 面,我們從五個方面進行對比。
一 、 從結(jié)構(gòu)方式上看
漢語混合型外來詞可分三種類型:
(1)米老鼠(MickeyMouse)類: “米”是純粹音譯的成分。 “老鼠”是對外語詞后半部分的意譯。
(2)酒吧(bar)類: “吧”是純粹音譯的成分, “酒”是對外語詞前半部分的補加意譯。
(3)x光類: x“”直接來自英語, “光”是英語單詞 “ray”的意譯。
“x光類”混合型外來詞,是由漢字和字母構(gòu)成的。漢字和字母構(gòu)成的詞,還有另外的情況,比如 “卡拉OK”。其中,漢字 “卡拉”是日語單詞 “空(加島)[kala]”的音譯。因此,這一類不屬于混合型外來詞。
韓語混合型外來詞可分以下四種類型:
(1) 7(江7)類: “ (江)”是漢字詞成分, “7”(邊)是韓語固有成分,兩者組合表示“江邊”。
(2) 號迎圣 (號lens)類: “旦號”是韓語固有成分,表示 “凹”, “迎圣”是外來成分,兩者組合表示 “凹透鏡”。
(3) 哥(雹醬哥)類: “”是韓語詞綴,表示 稠“”, “(醬)”是漢字詞成分,而 “哥”是韓語固有成分,表示 “湯”,三者組合表示 “大醬湯”。
(4)墨衛(wèi)辛 (醋衛(wèi)辛醬)類:“墨(醋)”是漢字詞綴,“衛(wèi)辛”(辣椒)是韓語固有成分,“ (醬)”是漢字詞成分。
二、從構(gòu)詞成分的音節(jié)看
漢語外來混合詞,有以下幾種類型:
(1)雙音節(jié)的。例如:鯊魚 (shark) 恤衫 (shirt)秀球 (shoot)
(2)三音節(jié)的。例如:桑巴舞 (samba)沙丁魚 (sardine)吉普車 (jeep)
(3)四音節(jié)的。例如:吉特巴舞 (jitterbug)倍塔射線 (betaray)哥特藝術(shù) (Gothic)
(4)五音節(jié)的。例如:特洛伊木馬(Trojanhorse)多普勒效應(yīng) (Dopplereffect)
(5)六音節(jié)的。例如:奧斯卡金像獎 (Oscra)格式塔心理學(xué) (Gestaltpsychology)
(6)七音節(jié)以上的。例如:奧林匹克運動會 (Olympicgames)
韓語外來混合詞,有下面幾種類型:
(1)雙音節(jié)的。例如:迎 (pen)1【1一鋼筆桿兒 普 (伏)獸一伏天
(2)三音節(jié)的。例如:曾刈 (才)平一口才 (戀) 一鐵窗桿
(3)四音節(jié)的。例如:刈甘 (洗濯)日1午一肥皂 平 (注射)日詈一注射針
(4)五音節(jié)的。例如: (子)口{ 一孫媳婦 刈 舌口1E1(meter)一立方米
統(tǒng)計劉正琰等 《漢語外來語詞典》(1985)和李熙升 《國語詞典》(1991)所收入的混合 型外來詞,得到下圖:
從上圖可以看出,漢語和韓語混合型外來詞都是三音節(jié)的最多。韓語中雙音節(jié)的、漢語中四音節(jié)的混合型外來詞次之,漢語中五個音節(jié)12,_E的數(shù)量很少,并且很多詞具有詞組性質(zhì); 而 《國語詞典》沒有收入六音節(jié)的或六音節(jié)以上的混合型外來詞(詞組)。