- 簽證留學 |
- 筆譯 |
- 口譯
- 求職 |
- 日/韓語 |
- 德語
在日本語法書里,推量的意義是指“不確實的斷定”而言。因而,它所表示的內(nèi)容包括對客觀事物的推測;主觀意志的說明;勸說或征求對方的意見。譯時必須認清發(fā)言者的立場、對象及所指稱的事物。其唯一的原則是:發(fā)言者(說話人或作者)是主語或主語內(nèi)容之一(即"我們”,“大家”中的“我”)。
推量助動詞有屬于口語體的“う(よう)”、“らしい”、“まい”,屬于文語的“む(ん)”、“まじ(じ)”、“べし”等六種。依次分別概述如下:
1.う(よう)的譯法
“う”和“よう”的意義和用法是ー樣的?!挨Α苯釉谖宥位钣脛釉~未然形后邊,“よう”接在非五段動詞未然形后邊。
(1)表示推量,可譯成“將……吧”、“可能……吧!”、“……吧!”或不譯。
*ッパメが低くとべば雨が降ろう。
若是燕子低飛,即將下雨吧!
* 來年はもっと大きな成果をかちとるだろう。
明年將會取得更大成果。
* ペニシリンで一応押さえることができよう。
用青霉素基本上可以控制?。ò桑。?/p>
(2)表示主觀意志和決心,可譯可不譯。
* 空電発生の原因として次のものがあげられよう。
發(fā)生空電的原因、可以舉出下列幾種。