把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

會員中心 |  會員注冊  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機(jī)版!    人工翻譯    英語IT服務(wù) 貧困兒童資助 | 留言板 | 設(shè)為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當(dāng)前位置:首頁 > 外語學(xué)習(xí) > 法語學(xué)習(xí) > 法語閱讀學(xué)習(xí) > 正文

法語形容一個人「血管里流水銀」,什么意思?

發(fā)布時(shí)間: 2022-03-04 16:50:38   作者:etogether.net   來源: 滬江法語公眾號   瀏覽次數(shù):
摘要: 水銀是一種自由流動的金屬液體,它常常會讓人聯(lián)想到活力,因此就有了這個表達(dá)。這個表達(dá)引申含義用于指一個人身心都充滿活力。

Avoir du vif-argent dans les veines


- Signification -

- 含義 -


Etre très vivace.

非常好動、有活力。


- Origine -

- 來歷 -


Le vif-argent étant un métal liquide très mobile, il a été associé à l'idée de vivacité pour donner cette expression. Au sens figuré, elle s'emploie pour parler d'une personne très vive, dynamique, tant physiquement qu'intellectuellement.

水銀是一種自由流動的金屬液體,它常常會讓人聯(lián)想到活力,因此就有了這個表達(dá)。這個表達(dá)引申含義用于指一個人身心都充滿活力。


- Exemple -

- 例句 -


Leur fils leur donne du fil à retordre: il a du vif-argent dans les veines

他們的兒子讓他們感到為難:他總是過于活潑好動。


微信公眾號

我來說兩句
評論列表
已有 0 條評論(查看更多評論)