發(fā)布時(shí)間: 2021-12-27 16:27:36 作者:etogether.net 來源: 滬江法語公眾號(hào) 瀏覽次數(shù):
取消收藏
收藏
摘要: 你會(huì)用法語賣萌嗎,有時(shí)形容溫度很低甚至到零下的通俗說法是“il fait un froid de canard”,這種有著古老起源的表達(dá)方式出自...
Lorsque les températures sont basses, voire négatives, on dit parfois familièrement qu’il ? fait un froid de canard ?. Une expression à l’origine ancienne et qui provient du domaine de la chasse.
有時(shí)形容溫度很低甚至到零下的通俗說法是“il fait un froid de canard”。這種有著古老起源的表達(dá)方式出自狩獵行業(yè)。
Elle est en effet liée à la période où ce gibier fait la meilleure cible : quand le froid s’installe et que les températures tombent, juste avant l’hiver. Les palmipèdes doivent alors quitter leurs étangs (qui gèlent) et se diriger vers des rivières et des ruisseaux en eau vive.事實(shí)上,這種表達(dá)方式與鴨子的最佳狩獵期相關(guān):在冬季來臨之前,寒冷侵襲,氣溫驟降,鴨子必須離開結(jié)冰的池塘,前往有活水的河流和小溪。
Les oiseaux sont ainsi davantage visibles et vulnérables que d’habitude.?De plus, les conditions les plus favorables pour les chasser sont le matin ou au crépuscule, lorsque le temps est venteux.
如此一來,鴨子比平時(shí)更顯眼、更脆弱。?此外,晨昏有風(fēng)時(shí)是最佳的狩獵時(shí)機(jī)。
Des moments particulièrement froids – pendant lesquels il faut en plus souvent rester immobile aux aguets – qui ont inspiré aux chasseurs cette expression.?Celle-ci s’est ensuite généralisée au cours du XXe siècle.獵人在特別寒冷的時(shí)刻也必須一動(dòng)不動(dòng)地窺伺獵物。受此啟發(fā),這個(gè)表達(dá)方式被創(chuàng)造出來,之后在20世紀(jì)流傳開來。