- 簽證留學(xué) |
- 筆譯 |
- 口譯
- 求職 |
- 日/韓語(yǔ) |
- 德語(yǔ)
另外這兩本書(shū)也不錯(cuò):葉朗《中國(guó)文化讀本》,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2008年;白延慶《公文寫(xiě)作》,對(duì)外經(jīng)貿(mào)大學(xué)出版社,2004年;
4翻譯
這部分大家除了看一些翻譯理論外,還應(yīng)該嘗試翻譯政府工作報(bào)告、真題中的閱讀部分、英語(yǔ)筆譯3級(jí)等。翻譯理論給大家推薦以下書(shū)籍:
莊繹傳《英漢翻譯簡(jiǎn)明教程》,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2002年;
陳宏薇《新編英漢翻譯》(很多學(xué)校的參考書(shū)目,其中理論可能要大于實(shí)踐);
葉子南《高級(jí)翻譯理論與實(shí)踐》(后面有學(xué)生的譯文和葉老師自己的譯文,大家在看的時(shí)候可以作對(duì)比);
李長(zhǎng)栓《非文學(xué)翻譯理論與實(shí)踐》,中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司,2004年;
劉宓慶《文體與翻譯》,中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司,1998年;
張培基散文108篇;
5口譯
除了看一些教程之外,更多的是要堅(jiān)持每日朗讀,做一些口語(yǔ)練習(xí)。前期應(yīng)該練習(xí)聽(tīng)力、復(fù)述,后期還要找partner互練口譯。給大家推薦以下兩本書(shū)目。
《基礎(chǔ)口譯》仲偉合、口譯
《現(xiàn)代漢譯英口譯教程》(第二版)吳冰等口譯