- 簽證留學 |
- 筆譯 |
- 口譯
- 求職 |
- 日/韓語 |
- 德語
英語考試課程 德語考試課程 日語考試課程 俄語考試課程 法語考試課程 西語考試課程 韓語考試課程 葡語考試課程 小語種考試語言
英語語法課程 德語語法課程 日語語法課程 俄語語法課程 法語語法課程 西語語法課程 韓語語法課程 葡語語法課程 小語種語法語言
英語口語課程 德語口語課程 日語口語課程 俄語口語課程 法語口語課程 西語口語課程 韓語口語課程 葡語口語課程 小語種口語語言
【現(xiàn)貨】日文漫畫 全職獵人 1-38冊(選冊選拍) HUNTER×HUNTER 連載復(fù)刊 富堅義博 集英社 原版漫畫書【善優(yōu)圖書】。
【到手價】31.21 元
進口日文原版《HUNTER×HUNTER》書評
——當少年熱血成為“作者手中的沙漏”
一、第一次拆封:從海關(guān)到書桌的儀式感
2024 年 12 月,集英社“ジャンプコミックス”第 38 卷(首刷限定版)漂洋過海抵達我手。塑封外貼著白色通關(guān)標簽,拆開瞬間,熟悉的少年 JUMP 油墨味撲面而來——那是一種混合了廉價紙張、高飽和度彩墨與 90 年代編輯部汗水的味道。封面是暗黑大陸篇的黑白剪影:小杰、奇犽、庫洛洛、西索,四人各占一角,卻像被同一只看不見的手推向深淵。那一刻,我意識到《全職獵人》早已不是“少年漫畫”,而是“作者與讀者共同完成的生存實驗”。
二、故事坐標:從鯨魚島到暗黑大陸
? 1998 年:鯨魚島上的釣魚竿,天真小杰與“想成為大人”的約定;
? 2000 年:獵人試驗的殺戮游戲,把“友情”第一次放到秤上;
? 2004 年:貪婪之島,卡牌系統(tǒng)把 RPG 規(guī)則寫進漫畫分鏡;
? 2011 年:嵌合蟻篇,“人類的惡意”與“怪物的善意”在同一格畫面里對視;
? 2023 年至今:暗黑大陸篇,富樫義博用 9 話草稿,把世界觀從“大陸”擴展到“宇宙”。
日文原版沒有任何和諧或刪改,嵌合蟻篇的斷肢、爆頭、內(nèi)臟,都以最原始的網(wǎng)點與墨線呈現(xiàn);草稿話的鉛筆印甚至能看見富樫在角落寫下的“ここ描き直し”(此處重畫)。
三、語言:少年漫畫里的“冷硬社會學”
日文原版的魅力在于“語感”:
? 小杰的“うわ?。·工博`!”——帶著沖繩口音的驚嘆,中文翻不出那種“野孩子”的粗糲;
? 奇犽的“殺してやる”——同樣是“殺了你”,簡體版常用“宰了你”或“干掉你”,但原文的“やる”有一種孩童模仿大人的冷酷;
? 西索的“?”擬聲詞:原版用片假名“ドゥン?”表現(xiàn)撲克牌切開喉嚨的聲音,中文只能翻譯成“嗖”,失去了色情與暴力的雙重暗示。
閱讀建議:N3 以上即可嘗試,但嵌合蟻篇的嵌合語(ネフェルピトーの“ぴとぁ”)需要 N2 語感才能體會“異形擬聲”的恐怖。
四、分鏡與網(wǎng)點:把“時間”畫成格子
? 獵人試驗第三關(guān):富樫用 4 頁無聲分鏡,表現(xiàn)奇犽在樹林里“數(shù)心跳”——讀者只能聽見自己的脈搏;
? 嵌合蟻王與小麥下軍儀棋:同一頁 12 格,王的手指從小麥的袖口滑到指尖,一格慢過一格,像電影里的“抽幀”;
? 暗黑大陸草稿:富樫用鉛筆潦草畫了一個跨頁“世界樹”,樹頂是宇宙飛船,樹根是鯨魚島,中間空白處寫著“ここはまだ決まってない”(此處未定)。
日文原版的紙張是 50 g 的ジャンプ專用再生紙,透墨嚴重,卻意外讓鉛筆草稿的“呼吸感”保留下來——仿佛作者的手還在紙上摩擦。
五、角色群像:少年漫畫里的“成人寓言”
? 小杰:從“想成為爸爸那樣的人”到“想成為比爸爸更自由的人”,少年漫畫史上第一次把“成長”寫成“背叛”;
? 酷拉皮卡:復(fù)仇者的眼睛與鎖鏈,每一次“緋の眼”出現(xiàn),都是對自己靈魂的拷問;
? 庫洛洛:盜賊頭子的魅力在于“把偷來的能力寫成詩”,日文原版里他用關(guān)西方言念出“教団の詩”,像黑幫說唱;
? 西索:欲望本體,日文原版用“?”符號代替“殺意”,中文只能翻譯成“興奮”,失去了“性/暴力”雙重快感。
六、進口原版的“物質(zhì)感”
? 封面:首刷限定版用“暗黑大陸”插畫,UV 局部上光,西索的撲克牌會隨光線變色;
? 書腰:背面印有限量編號(我的編號 00738/10000);
? 彩頁:第 1–3 頁用 8 色彩印,西索的“伸縮自如的愛”在燈下呈熒光紫;
? 氣味:油墨 + 膠裝膠水 = 少年 JUMP 的“荷爾蒙味”;
? 厚度:38 卷 208 頁,卻比 37 卷厚 2 mm——因為草稿話的鉛筆層疊增加了紙張厚度。
七、橫向比較
八、讀后余味:當作者成為“最終 BOSS”
合上書,我意識到《全職獵人》的真正反派不是蟻王、不是庫洛洛,而是“時間”——
? 富樫義博的手腕病痛;
? 讀者從少年到中年;
? 小杰從“想成為獵人”到“想逃離獵人”。
日文原版的最后一頁,富樫用鉛筆寫下“次號休載”,像一場沒有終點的獵人試驗。
那一刻,我突然明白:我們不是在追漫畫,我們是在追“自己的青春”。
九、適合誰讀?
? 少年漫畫骨灰粉:想體驗“語感 + 分鏡”雙重震撼;
? 日語學習者:N3 以上,想挑戰(zhàn)“黑話 + 擬聲 + 方言”;
? 紙質(zhì)書收藏黨:首刷限定編號 + UV 變色封面,擺拍神器;
? 富樫病友會:每次休載都在群里哀嚎的那批人。
十、結(jié)語:把青春折進書頁
《全職獵人》的偉大,不在于它“未完待續(xù)”,而在于它“永遠在路上”。
日文原版把富樫的鉛筆草稿、編輯部的手汗、讀者的眼淚一并封存。當你在深夜合上書,編號 00738 的封面在臺燈下閃著微光——
那一刻,你會聽見鯨魚島的風聲,聽見小杰的釣魚竿劃破空氣的聲音,聽見自己 20 年前的心跳。
獵人試驗從未結(jié)束,我們只是換了一種方式,繼續(xù)奔跑。